Summary Luke Chapter 15
This chapter contains both the stories of the Lost Sheep and the Prodigal Son. Both are Christian “standards”, or even cliches; many non-observant Christians, or even non-Christians, understand the reference of a ‘prodigal son’ who ‘returns to the fold’ even if the finer points of detail are, at best, vague. The same is perhaps true of the maxim ‘lost sheep’, if to a lesser degree and less specifically. Yet, both of these stories, so fundamental to Christian self-image are unique to Luke; this means there is barely any chance that either of them actually traces back to Jesus. Rather, it is highly likely that Luke composed them both. This likelihood increases, it would seem, when we realize how closely linked the stories are both thematically and in terms of the lesson conveyed. This makes analysis much easier, since it’s really a compare and contrast situation.
First, there is the minor issue of Jesus’ behaviour, specifically the sort of people he hung around with. At the beginning of the chapter we are told that the respectable elements of society tsk-tsk over Jesus’ choice of companions. These latter are described as “tax-collectors (or publicans) and sinners. Christians have long seized on this as meaning the sort of people the Pharisees didn’t like; one meaning of “sinner” is prostitute. The classic example of this is in Luke Chapter 7, where the woman who is a “sinner” anoints Jesus with the contents of an expensive box of perfume. This is understood to mean that she was a prostitute. Of course, at this point I cannot describe how I know this, or where I first heard this, but it was long ago. I’m old enough to remember when Jesus Christ Superstar came out. I was in high school. In this, Mary Magdalene is portrayed as a prostitute, and I know that this did not phase me; I fully understood that Mary M was a prostitute. This was one of those things that “everyone knows” about her. The problem is that neither of the other two gospels mention this about the woman. More, in Luke, the introduction of Mary M comes very shortly after this episode, but there is no apparent connexion between the two women. The anointing occurs in the end of Chapter 7; the introduction of Mary M comes a few verses in to Chapter 8. There is neither a grammatical nor a narrative link between the two women. The implication is that, once again, what “everyone knows” has no real scriptural basis. This is where tradition filled in the cracks with anecdotes and explanations. This, in turn, is an excellent demonstration of how stories grow. This is a great demonstration to explain why Matthew and Luke are so much longer than Mark; the story had grown by the time they wrote. There were more anecdotes. And Matthew and Luke more than likely created some of their own.
This is a bit of a digression. The point is that we are told numerous times that Jesus consorted with sinners. When sinners are mentioned, it is often in conjunction with tax collectors, as it is in this chapter. Apropos of this, another thing “everyone knows” is that Jesus spent time with the poor. The interesting thing is that tax collectors were decidedly not poor. Very much the opposite, in fact; they were very rich, and they got rich by squeezing the average person for as much as they could get. (We’ll discuss this more when we get to the story of Zaccheus.) Any sinners hanging around with publicans were not likely to be poor, either. When, exactly, are we shown Jesus consorting with the poor? The Bleeding Woman comes to mind, but that was a one-off contact. He raises the centurion’s slave, and the daughter of Jairus from the dead, but neither of these men were poor. In fact, use of the word for ‘poor’ is very sparse in the gospels. Jesus also spent a lot of time hanging around with Pharisees. The setting for the Lost Sheep is at a dinner with Pharisees. They were generally not poor either, but that is a broad statement that has no real evidence to support it. All that can be adduced is that people who gave the sort of dinner parties that Jesus frequently attended were not likely to be poor. So we have numerous instances of Jesus spending time in the company of the well-off, and very little with him actually consorting with the poor. Interestingly, some for of the word “poor” occurs less than 30 times in the NT. Several of those are repetitions between gospels (poor/poor in spirit; give the money to the poor, etc), so this is not a terribly common theme for Jesus and his followers. It occurs five times each in Mark and Matthew, but three times in the much shorter epistle of James. Luke is the most frequent user, coming in at nine, but it does not appear at all in Acts. The implication seems to be that we need, perhaps, to reconsider just how solicitous of the poor Jesus was. How integral was this message to his mission?
The rest of the chapter is given over to the stories of the Lost Sheep and the Prodigal son, with the parable of the Lost Coin shoe-horned in between. The theme of all stories is being lost and then found. This leads us to ask what it means to be “lost” and “found”. Doing this we immediately run into yet another “everybody knows” situation. Being lost means we’re lost to a life of sin; found, means we’ve found our way back to God and so attained our salvation. We’ve been saved. Funny, thing, however; the term ‘saved’ does not appear even once in this chapter. We saw that ‘poor’ was used less than 30 times in the whole NT; some variation of ‘saved’ occurs more than three times as often, upwards of 100 instances (I lost count of the exact amount; doesn’t matter. It’s a lot) in the NT. But, you say, there is joy in the sky when a lost sheep is found, or the prodigal son returns. This is true. But joy and celebration by whom? By those who have been saved before? Or by God and the Heavenly Host? Remember, the injunction is to repent; that can simply mean to honor the God of Judah, the way that King Hezekiah did in 2 Kings. Note that during a quick skim through some of the HS dealing with the apostasy of Israel and the faithfulness of Judah (most of the time), I did not see the word “saved” at all. Unfortunately, since it’s written in Hebrew I can’t search the Greek on the site I use for translations. I tried– half-heartedly, perhaps– to find a Greek Septuagint that would let me search the Greek for specific words without success. This means I cannot compare vocabulary at this point, which means we cannot be terribly certain about the rejoicing in heaven. There is no reason why we cannot equate being found and being saved; there is nothing to exclude one from the other. We have to ask whether it feels right, if it feels like this is what Luke means by “found”. Being the skeptical, cantankerous sort that I am, I tend not to think so. Luke used the word ‘saved’ enough; he was no stranger to it. So why not here?
Of course, that question cannot be answered. And of course, I have no real argument to convince anyone of my position. It’s a sense I get from having read the text word-for-word as I have, one develops a feel for what the text is doing. Or, one comes to believe that one has developed such a feel. This again, cannot be proven one way or the other. I’m rather surprised that there is not more to say on this. The point is the degree of interpretation required. Just bear that in mind, always. These topics are not nearly as settled as we would like to believe. Even the Reformation Protestants did not take a chainsaw to Tradition nearly to the they imagined. There is still a lot of “everyone knows” thinking that continues to be perpetuated.
Posted on February 10, 2019, in Chapter 15, gospel commentary, gospels, Historical Jesus, Luke's Gospel, Summary and tagged Bible, Bible commentary, Bible scholarship, biblical scholarship, commenting, epistles, gospel commentary, gospels, Historical Jesus, James brother of the lord, James the Just, john the baptist, King James Version, KJV, koine Greek, mark's gospel, Matthew's gospel, New Testament, New Testament Greek, New Testament Greek Translation, New Testatment, NT Greek, NT Translation, Q gospel, religion, St Luke, St Matthew, theology, Translate Greek NT, Vulgate. Bookmark the permalink. Leave a comment.